French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,717 questions • 29,376 answers • 835,922 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,717 questions • 29,376 answers • 835,922 learners
I have read that we cannot use same subject both main clause and subordinate clauses.
But I have seen that example in the "bien que" usage
Je suis satisfait bien que je n'aie pas fini à temps.I'm satisfied even though I didn't finish on time.
if it is possible that using same subject in the main and the subordinate clause, what are the rules for using same subject?
I wish your helps
Merci beaucoup
Why was qui est-ce qui not correct? Qui was the correct answer. I thought the two were interchangeable and both correct?
Thanks
Shouldn’t this be written as Elle pourrait voir son petit-fils?
hi,
I was wondering when there are more than 2 adverbs in the same sentence how do you know which one to put first?
for example you guys have un paysage incroyablement beau.
thanks
nicole
Salut,
I was wondering if someone could help me understand the following sentence:
Ils me feront découvrir cette ville bilingue que je ne connais pas encore
Could one also use "Ils me montront cette ville bilingue..."?
Thanks
I would be grateful for a clarification of the following:
In a sentence such as: Frank writes fast but Olivier writes as fast as him. "Frank écrit vite mais Olivier écrit ________ lui": why do we use the adjectival "aussi vite que "instead of the adverb "autant vite que"?
Could you just confirm whether, as a woman, I should be writing
Je suis allée..
Je suis partie... etc..
Thanks
I have a lot of trouble with french because i directly translate the English. So i wanted to know if "on y va" can also be used for something like, "let's do it" or "let's get started". Or is it just for "let's go somewhere" like a place?
In the first table, "Most verbs ending -ir in Le Présent (Present Tense) conjugate like this:"
...why are "tu...is", "il...it" and "vous...issez" in italics and the others are not?
Dear team
I was wondering if I could use "en plaçant or mettant" instead of "en posant" .
Perhaps "en posant" is used in a physical sense ?
Thank you again for all your help !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level