French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,718 questions • 29,376 answers • 835,952 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,718 questions • 29,376 answers • 835,952 learners
The lesson says Quoi? is a bit abrupt. I did not think one would wish to abrupt to someone who said, "I love you," to me! In the test, you said Comment? was wrong.
I was just going through the listening practice liked to below. The first sentence is:
Les soldes d'hiver de cette année se sont révélée.
And the word soldes doesn't sound right to me. Is it just me?
https://french.kwiziq.com/my-languages/french/exercises/overview/408
I can't seem to find a straight answer about the use of the hyphen in this situation. I know that object pronouns are attached to the positive imperative verb with a hyphen, so you would write, "Lisez-le!" I am also informed that "ça" is a pronoun. But somehow, I find "Lisez ça", not "Lisez-ça!" and I wonder if anybody has any thoughts about why.
If 'Allons-y' is 'Let's go', what is the French for 'Let's go there'?
where should I put the adverbs When the sentence have an direct object
are these sentences true and is there any other way to form a Sentence
Le garçon a nettoyé la pièce plus lentement que moi
le garçon nettoie la pièce plus lentement que moi
please help. Thanks
This was my question, then I answered 'Annie a gagné dix milliers d'euros'.
The system did not accept it. ..okay, maybe I wrote dix milliers de euros - instead of d'.. I guess that was the problem.
However, the explanation I had, was 'Annie a gagné dix mille euros'.
Can I also use the other option above, 'dix milliers d'euros'?
Merciiiiii
Vicky
I'm confused by 'si vous pouviez ajouter' above which I'm not sure how to translate. I would have said 'si vous pourriez ajouter': 'if you would/could add'
Hi
In the this expression: 'mes aisselles, que je trouve bizarrement immenses, émettent une fragrance des plus rances', why is des plus rances expressed as plural. I would have thought that the object it relates to is 'une fragrance' and not 'mes aisselles'. I'm guessing that it is plural because it relates to 'mes aisselles', but I would have thought that 'une fragrance' is a closer object.
Thanks
Megan
I'm wondering why in the sentence: "...during that period, I did not have to take the train.", the imperfect of devoir is used instead of the perfect tense? Since it is a specific and closed period of time (three weeks), doesn't that mean it's not an ongoing action? Thanks.
Elle m'en donne quatre toutes les semaines. Is said to be the correct translation of She gives me four every week. Why is it that the "of them" is understood in English but not in French? Maybe I'm being difficult, but it would seem that the "of them" should be clear either from the preceding information or just clear to whoever is hearing the phrase. Please clarify -- is this another French idiosyncrasy???
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level