French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,679 questions • 29,313 answers • 833,315 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,679 questions • 29,313 answers • 833,315 learners
This may be a little arcane, but what is the general naming convention in French when using proper names from other languages that use the Latin/Roman alphabet, especially for famous persons? For example, in this exercise Leonardo Da Vinci is rendered in the French Léonard de Vinci. The Italian spelling seems to be widely used & in the States at least there has been a move towards using the native spelling of names in academic works & history books.
In English calling him Leonard from Vinci would sound really weird.
Should “tes chaussettes de sport qui sentent mauvais” be “tes chaussettes de sport qui sentent mauvaises” so that “mauvaises” agrees with “chaussettes”?
Is it as simple as J'ai honte d'avoir peur des chats?
I understand the news casters on TV24 but I am having a difficult time understanding the extremely fast speakers on your B1 exercise, even though I am looking at the printed exercise while I listen to the recording. Is it possible for you to use speakers who are more articulate?
How do I know when to use lequel versus quel
I am wondering why in some cases the futur proche (“Je vais …”) is not listed as a possibility.
Under "La Gloire de mon père (1990), the last phrase in the second-to-last sentence of the first paragraph reads "...dans un environnement que le jeune garçon perçoit comme un vrai paradis." But the Film 3 audio for that phrase says "...dans un environnement que le jeune homme perçoit comme un vrai paradis."
The difference is the same as in English: une glace de marrons -- an ice cream made from chestnuts (the main ingredient is chestnuts)
une glace aux marrons -- an ice cream made with chestnuts (chestnuts are not the main ingredient)
This nuance wasn't clear from the lesson above. How does one distinguish 'from' versus 'with' in such cases?
I got marked wrong for writing "Depuis que Amandine...". This is correct, I believe, given that Amandine is a proper noun. Am I wrong here?
It says to use MIEUX for a general statement with être about something or someone being fine/OK/better/the best.
Can we say.... "C'est la mieux idée." ? [This/It is the best idea.]
Why/Why not?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level