French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,683 answers • 848,503 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,683 answers • 848,503 learners
Why is it 'on en achètera une fois qu'on sera arrivés" and Not 'on en achètera une fois qu'on arrivera"
J'arrivai [ʒaʁive] et J'arrivais [ʒaʁivɛ] Ci-dessus: "The tricky part here is that the je form (j'arrivai) has the same pronunciation as the L'imparfait indicatif form J'arrivais. Mais on nous a appris à l'école que c'était:
Since other French speaking countries use words like septante,octante and nonante it would be nice to mention them in the article. I get that you don't want to confuse beginners but acknowledging their existence for those that might have an interest into learning those alternative words might have been neat.
Not really a question and more like a suggestion.
Is it correct to say “que achètes tu?”
I have finished with all the recommended lessons for A0: Entry Level.
How do I start with the next level A1: Beginner?
Merci
Lulu
I think a better translation for: "Je tins la robe avant d'aller à la soirée." is , "I wore the dress before going to the soiré" the "correct" translation, "I held the dress before going to the soiré" makes little sense, the response could only be, "Oh?".
I don't understand when to use these two "en" and "le/la". For example:
La liberté d'expression est un droit fondamental mais il faut ________ respecter les limites.
I know that "en" refers to La liberté d'expression, but why can't we use "la"?
"Je n'ai pas de X."
Should "X" be in the singular form or in the plural? Does it depend on which form it was in in the question?
eg. "Avez-vous une voiture ?" -> "Je n'ai pas de voiture." but "Avez-vous des chaussures ?" -> "Je n'ai pas de chaussures." ?
If a tangerine is "une mandarine" in French, as per this lesson, what is a mandarin in French? Is it "une tangerine"? (which would be quite confusing to English speakers)
If the expression was write your name here, an action for signing an agreement, could you use ecrivez in place of incrivez which means register.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level