Questions about choices of wordsI have several questions about word choices I made that were crossed out as though incorrect, so I need to understand why my choices were wrong.
I used « En général » instead of « D’habitude »
I used « je n’ai pas envie de courir » instead of « je n’aime pas courir »
I used « passionnant » instead of « excitant »
I used « ils ne touchent plus la terre » instead of « ils ne touchent plus par terre » or « ils ne touchent plus le sol »
I used « soudainement » instead of « soudain »
Were my choices incorrect, or were they just not one of several sentence constructions that could have been made? It is hard to benefit from these exercises if you don’t know!!
Thank you!
If le la les don't change with negation, should the above general statement have 'le poisson ' instead of 'de' ?
https://french.kwiziq.com/questions/view/what-to-use-when-speaking-about-generalities
Just found the above link which answers the above query. To save time, a few sentences on this subject would enhance this lesson considerably.
The lesson gives the example "Elle me rappelle de Paula" to illustrate that it is not correct to use "de" in sentences like this. But I just encountered a quiz question about the imperfect with reflexive verbs in which the correct answer was "Tu te rappelais de moi." Why is "de moi" correct, but "de Paula" is not?
Hi, I was surprised to see that “tous mes amis ont crié” did not use “criés”. Is this because “tous mes amis” is singular (a single group)? And would “mes amis ont criés” be correct (linguistically speaking, not a group, but multiple individuals)?
I have several questions about word choices I made that were crossed out as though incorrect, so I need to understand why my choices were wrong.
I used « En général » instead of « D’habitude »
I used « je n’ai pas envie de courir » instead of « je n’aime pas courir »
I used « passionnant » instead of « excitant »
I used « ils ne touchent plus la terre » instead of « ils ne touchent plus par terre » or « ils ne touchent plus le sol »
I used « soudainement » instead of « soudain »
Were my choices incorrect, or were they just not one of several sentence constructions that could have been made? It is hard to benefit from these exercises if you don’t know!!
Thank you!
Why can't it be "aux fêtes" since the sentence is "at parties"?
I assume this is an idiomatic expression similar to the English espression, to be in heaven, meaning to be very happy.
Why is She had eaten all the cake! wrong for Elle a mangé tout le gâteau!"..
.. in English it is something that has happened.. an event and does not demand the plusvque parfait.
Just a note, when there are tips like the quote below, though this is could be very helpful, the fancy grammar terms without any down to earth french examples right after would make a lot of new students just give up without realizing an example is in the article somewhere. Maybe consider adding examples right after it, at least to save time?
Thanks for the fantastic website!
"Compound tense : en + [auxiliary] + [past participle] + [number]"
Salut!
Quick question here. I understand that this is the conjugation for prendre in the present tense, however the examples given all appear to be present continuous. For example: "You're learning French" is given instead of "You learn French." I'm just curious, is it common for present tense verbs to translate in a continuous sense like this?
(And if so, how would "Tu apprends le français" functionally differ from "Tu en train de apprendre le français"?)
Thank you for the clarification!
Cheers,
Chelsia
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level