French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,721 questions • 29,392 answers • 836,506 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,721 questions • 29,392 answers • 836,506 learners
Hi, the lesson states that 'même si' means 'even if' and 'even though'. There are no example sentences of 'même si' being used in an 'even though' context.
Do I assume that all the 'bien que' ('even though') examples would work equally well if 'même si' was substituted for 'bien que'?
I put ...ne sois intending it to be the ne explétif. And it marked it as wrong. So I got the subjunctive bit right at least. Why is it not the ne explétif?
Thanks
"nous nous sommes fait faire les ongles"
Why is "fait" not "faites" that multiple females had their nails done?
I wouldn't have thought the very last sentence would be a question, so I had a guess and got it wrong of course.
Should it have ended more better?
The use of 'many' is unidiomatic and characteristic of language lessons, rather than of spoken English. As this is a French lesson, not an English one, you may not regard this as critical. However, 'I have read many books' and 'He sent me many flowers' sound uncomfortably like translations from French or sentences spoken in fiction by a stereotypical francophone character. I would suggest that a native speaker would be more likely to say e.g. 'I have read a lot of books' or 'He sent me lots of flowers'. Yes, these are less direct translations of the French wording, but too much language tuition across all media has been and continues to be based on unidiomatic explanations and translations, not to mention the deployment of idiomatic expressions which no one has used for half a century.
This lesson is too complex and far too much information is posted. Can you split it up into five or six different lessons? I am not learning well with this current set up.
If I do not read or write in french does it mean I do not have to learn the Passe Simple :)
I know this lesson is about making questions with inverted reflexive verbs but why is it necessary to have the extra "-t-il" in "Paul se brosse-t-il les dents?" The speaker already said Paul was the subject. Doesn't "Paul se brosse les dents?" work too?
End of 2nd paragraph 'c'est l'occasion pour les cerf-volistes...' is currently translated as 'it is the chanGe for kiters ..' instead of 'it is the chanCe for kiters ..'
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level