D' vs Les?Can someone explain for me the answer for the following question? The answer given is D'immenses vagues
________ immenses vagues venaient vers moi
While I understand the need to change des to de/d' when the adjectives are in front of the noun, I don't quite understand this sentence.
Shouldn't we use LES here? Surely the waves that coming at me is specific and defined and cannot be some random waves.
Or is it because the English translation is "Huge waves come at me", and without the word THE, the whole expression of "huge waves" become non-specific / undefined?
Merci beaucoup en avance :)
If I do not read or write in french does it mean I do not have to learn the Passe Simple :)
In the micro quiz, the first question is "Ils sont punis pour avoir sali leur chambre." Why is être used with punir? In the second question, it uses avoir (as I expected). Thanks in advance!
Can someone explain for me the answer for the following question? The answer given is D'immenses vagues
________ immenses vagues venaient vers moi
While I understand the need to change des to de/d' when the adjectives are in front of the noun, I don't quite understand this sentence.
Shouldn't we use LES here? Surely the waves that coming at me is specific and defined and cannot be some random waves.
Or is it because the English translation is "Huge waves come at me", and without the word THE, the whole expression of "huge waves" become non-specific / undefined?
Merci beaucoup en avance :)
Hi,
I thought esperer did not take the subjonctif unlike souhaiter.
Thanks
Hi, the lesson states that 'même si' means 'even if' and 'even though'. There are no example sentences of 'même si' being used in an 'even though' context.
Do I assume that all the 'bien que' ('even though') examples would work equally well if 'même si' was substituted for 'bien que'?
Bonjour! Je me demande pourquoi on dit "d'especes" et non pas "des especes" dans cette phrase?
Merci!
Hi, this is more a "is this something people use?"/"What does it mean to the person you say it to" question, not a grammar problem.
The example "La grossesse va bien à ta femme" comes off as eyebrow-raising-rude to my English speaking brain (maybe it's a regional difference? I'm American and from the southeast). Is this something people would actually say/use or would it get you side-eyed around the world? I feel like my brain must be taking it too literally.
Bonjour. I notice that the 's' of moins is not pronounced even though a vowel follows. Is this just a rule, that you don't 'faire la liaison' with the word 'moins'?
Bonjour,
Just want to ask why there is "le" in this sentence. It translates to english as we can if we want to, so why the le?
Merci :)
I use to play golf with my grandfather
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level