French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,732 questions • 29,412 answers • 836,990 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,732 questions • 29,412 answers • 836,990 learners
In the phrase "J'aime beaucoup ce nouveau bijou" why doesn't beaucoup need a "de"?
I can't figure out when to use "ou non" or "ou pas" when using the que....expression. I'm wrong 50% of the time!
Je lirai jusqu'à ce que je sois trop fatiguée. Why is fatiguee feminine. Do you know something about the reader that we don't, or am i missing something?
Is there a way to avoid going all the way back to page 1 of the Q & A section when what is wanted is, for example, on page 7? By the way, the vast majority of the answers provided seem to be clear and appropriate and are much appreciated.
Hi there, can anyone suggest a rule that works for making a liason between words pronounced...? Not as simple as before a vowel as I have found in the above examples:
"Nous sommes allées..." (liason pronounced between sommes-allées...)
"Pauline a dit Je suis allée en France..." (no liason pronounced between suis-allée...)
"Ils etaient meilleurs amis..." (liason pronounced between meilleurs-amis...)
Grateful for any tips on a rule that works...
Michael
Is it ever correct to say ‘J’ai mal au tête.’ ?
Je t'appelle ________ .
I'll call you before leaving.
votre réponse correcte est :
Je t'appelle avant de partir.
(I "will" call you before leaving)
Pourquoi pas :
Je « t'appelleras »...
The sentence "Yet, the brochure was promising" is translated : « Pourtant, la brochure était prometteuse ». Why isn't "Quoique, la brochure était prometteuse" correct?
Hello rooms and experts
Please clarify why the second of the two options is not also grammatically valid ?
1) La fille dont il a tombé amoureux
2) La fille avec laquelle il a tombé amoureux
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level