Hello rooms and experts
Please clarify why the second of the two options is not also grammatically valid ?
1) La fille dont il a tombé amoureux
2) La fille avec laquelle il a tombé amoureux
Hello rooms and experts
Please clarify why the second of the two options is not also grammatically valid ?
1) La fille dont il a tombé amoureux
2) La fille avec laquelle il a tombé amoureux
Hi Paris,
1. the expression is,
'tomber amoureux de quelqu'un' ( to fall in love with someone)
2. it uses être not avoir
so -
La fille dont il est tombé amoureux ...
would be correct.
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level