French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,665 questions • 29,289 answers • 832,448 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,665 questions • 29,289 answers • 832,448 learners
The pronunciation of ‘paysage’ was too difficult, I could not recognise it. Otherwise I did Ok.
In the last section covering: Il manque [quelque chose] à [qulequ’un/quelque chose/] there are two sentences that do not make use of “à”. The last one, in particular, has me stumped: “Il va manquer une chaise pour ton oncle.” What rule is this following? The impersonal examples below don’t seem to explain it.
There seem to be too many concepts under a single heading that don’t appear to apply to them all.
Est-ce qu'il y a une différence entre "futur" et "avenir"?
J'ai appris "avenir" en tout cas, et "futur" pour dire "le futur simple" par exemple.
Hi,
I wonder how I should use "pas ... non plus" when there's an auxiliary verb as well.
Thank you in advance.
I would have translated this as Elle est malade. Elle aura du oublié de mettre son écharpe.
If both are correct, what is the difference between them?
Je ne participe plus aux compétitions.
Je ne fais plus de compétitions
I translated this exercise perfectly but scored zero. That was I misunderstood and found the exercise difficult to interpret.
Please can some explain why the subjunctive mood is used in the sentence - Qu'est-ce que tu dirais qu'on se fasse une double séance en son honneur?
Hello experts and learners
Regarding the sentance, 'ce qui a eu pour résultat la création de l'Office de Radiodiffusion-Télévision Française',
Would it also be correct to write, 'ce qui s'est ensuivi la création de l'Office de Radiodiffusion-Télévision Française'?
:)
Why does this question require le subjonctif passé, rather than merely the present subjunctive?Couldn't I just use this?Ils ont besoin que nous arrivions avant le début de la cérémonie
Instead:Ils ont besoin que nous soyons arrivés avant le début de la cérémonie ? But doesn't this translate as "They need us to have arrived before the beginning of the ceremony"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level