French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,670 questions • 29,300 answers • 832,947 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,670 questions • 29,300 answers • 832,947 learners
I know there are lots of exceptions in French! Is there one hiding behind the breaking of the symmetry of taking off two letters and adding one when forming participles (-er > -é, -ir > -i, but -dre > -du, rather than the simpler -re > -u) ?
HI,
I am understanding the usage of the reflexive verbs as well as reciprocal but I had saw something about passive pronominals would that be something for A2 I had seen it somewhere and now I can't seem to find it.
Thanks
Nicole
Bonjour et merci pour ce beaux exercise. Deux petits comments: En anglais vous avez ecrit "choose", qui et le present; vous voulez surement "chose", qui et le passe simple. :) Et une librarie et une bibliotheque ne sont pas la meme chose, oui? Merci ! Pardon le manque des accents.
Bonjour. Don’t know if links are OK, but on this page it says that l’automne is less frequent than l’été or l’hiver. Is this true or is l’automne just as common? See point 3 at this link.
Link: https://www.frenchanted.com/seasons-in-french-pick-the-right-preposition/
Hello,
The lesson says: "In the case of de + [people], the preposition de remains and is followed by a stress pronoun (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles)"
But in the video, there's an example "Vous connaissez des francais?" and the answer is, "Oui, nous en connaissons". Shouldn't it be: "Oui, nous connaissons d'eux"?
good reading exercise for young readers
"il n'est jamais alle nulle part." This was one of the examples given in the lesson, but I thought that it would be wrong to use *jamais* since "ne ... nulle part" is a negation of its own just like "ne .... aucune"
- Can I use "chez la teinturerie" instead of "au pressing"?
- Can I use "ce n'est pas grand-chose" instead of "ce n'est pas grave"?
- Can I use "de nouveau" instead of "encore"? Please walk me through this.
- Can I use "de secours" instead of "en réserve or de côté"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level