The sentence to be translated - You could come with Alice and me if you want.
The correct response - Tu peux venir avec Alice et moi si tu veux.
What is the rule here regarding present tense vs conditional?
The sentence to be translated - You could come with Alice and me if you want.
The correct response - Tu peux venir avec Alice et moi si tu veux.
What is the rule here regarding present tense vs conditional?
If clause - ‘Si tu veux…’ - present tense. The ‘then’ clause will use either present, future or imperative, not conditional. https://www.lawlessfrench.com/grammar/si-clauses-conditionals/
Hi G,
To write "Si tu veux" sets a condition/option in the normal sense so I would expect the conditional mood.
But it can depend on what was in the mind of the speaker.
Often in English, we hear this type of phrasing when a "condition" is not really implied - just a normal speaking style using a mild or gentle type of tone.
Bonne journée
Jim
So it's a style thing rather than a fixed grammar rule?
Would -Tu pourrais venir avec moi si tu veux be correct also?
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level