Hi Alan,
Here are a few good translations of the expression 'donner du fil à retordre à quelqu'un' -
https://mobile-dictionary.reverso.net/en/french-english/donner+du+fil+%C3%A0+retordre
Hope this helps!
Hi Alan,
Here are a few good translations of the expression 'donner du fil à retordre à quelqu'un' -
https://mobile-dictionary.reverso.net/en/french-english/donner+du+fil+%C3%A0+retordre
Hope this helps!
You are asking for a reason why "too much yarn to spin" used idiomatically means "too much work to do"?
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level