There are clearly only two participants in this conversation, who are at least friends, if not relatives.
Should it not be: Attention de ne pas te brûler ?
There are clearly only two participants in this conversation, who are at least friends, if not relatives.
Should it not be: Attention de ne pas te brûler ?
Hi Ian,
Just to add to Maarten's excellent answer, this is a dictation exercise and the author has decided what the relationship between the two speakers is and we have to accept what is said.
Bonne Continuation !
Ian, we don't definitively know their relationship to each other, but the fact that he uses "vous' to her, indicates that he is maintaining formality towards her, and does not 'tutoyer' her. Knowing each other, or even being related, does not automatically mean that both parties 'tutoyer'.
It 'could' be 'tu' if acceptable to both, and the fact that it is not informs that he has a socially respectful relationship towards her. It is not unusual for there to be 'inequality' in this regard in a number of situations.
I guess it could be an 'error' in the writing, but it would be extremely unusual for French native speakers to get 'tu' and 'vous' confused !
Cécile’s comprehensive discussion below :
https://french.kwiziq.com/revision/lessons/saying-tu-or-vous-that-is-the-question
Also worth having a look at the link below from Laura Lawless
https://www.lawlessfrench.com/grammar/subject-pronouns-tu-vs-vous/
and from Camille on French Today
https://www.frenchtoday.com/blog/french-grammar/you-in-french/
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level