French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,699 questions • 29,350 answers • 835,128 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,699 questions • 29,350 answers • 835,128 learners
Nous avons attendu pendant qu'il changeait le pneu.
Why is 'que' needed? The 2nd clause uses the imparfait. So, except for le present, can other tenses follow 'pendant que' ?
Hi, I think this lesson is too long and needs to broken down to smaller chunks!
Conjugate verbs (+ être) in the pluperfect tense in French (Le Plus-que-Parfait)
"Elle était déjà partie quand je suis arrivé"I have a playback problem... the first time I play this it is fine but second and subsequent omit "elle".. if I go to another phrase and come back, it still happens and need to reload the page to get back to the full recording.. this seems to be happening in about 50% of the playbacks on this page.. the others are absolutely fine and seems no rhyme or reason.. happens on other pages as well.. don't think it is my iPad.
I am searching for some pattern in the placement of an adjective when it modifies a noun also modified by a prepositional phrase. Our paragraph has two examples where the adjective, traditional, modifies such a noun. The first concerns "dinde rôtie aux marrons". There were a number of possibilities given for the position of traditionnelle including directly in front of dinde. The second usage is in the last sentence where traditionel modifies plats de Noël. Following the example from the first usage, I placed traditionnels in front of plats thinking that plats de Noël should be kept together. This was marked as incorrect and I see that traditionnels is placed in the customary position after the noun and in front of de Noël. Is there rule that one can apply to the placement of adjectives when they modify a noun also modified by some sort of prepositional phrase such as plats de Noël or dinde rôtie aux marrons ?
I am finding it too difficult to learn the passé simple and the subjunctive at the same time. Can I drop the passé simple for the time being?
I get a bit confused when, due to the speaker being female, we do/do not add an “e” to the past participle. Here, for instance, I was expecting “vue”.
Bonjour !
When do you use "on" and "l'on" when we talked about "we"?
Okay?...So if you are speaking about "the" other options then des autres is correct? And if it is about other options then d'autres? Or if you are talking about specific options right in front of you is it then les autres? I sometimes think French was conceived in order to confuse all other non-native speakers! Please try again to explain.
Thank you.
Rule: words ending in -é are usually masculine (no exceptions mentioned)
Question: What is this noun's gender: ''amitié'' ? (HINT: Look at the word's ending)Answer: FEMININE!
Given that it is obviously an exception, why ask it like this? Just discourages students who've gone to the effort of remembering the "rules".
Why is the final "t" in "mat" pronounced?
Given that "le teint" is masculine I would think that the "t" would be silent. If one were to describe her as having "la peau matte" then the final "t" would be pronounced.
Thank you for your answer in advance.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level