French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,714 questions • 29,371 answers • 835,807 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,714 questions • 29,371 answers • 835,807 learners
Could not the translation for "You lose" be "Vous perde" as well as "Vous perdez"?
Why is this wrong???
«Les Vidard ne viennent pas. Les Ford non plus» meansThe Vidards are not coming. Nor are the FordsI have noticed that all the phrases use the pronouns, "le or la". As in:
"La fille dont le frere travaillait avec moi..."
"Francois, dont j'ai rencontre la femme..."
Is there any problem with saying the following for example?:
"La fille, dont son frere travaillait avec moi, a gagne le prix"
"La femme, dont son fils j'ai rencontre la semaine derniere..."
"Amelie, dont ses enfants sont venus chez nous, sont bien eleves"
Hello - would anyone be able to help with typing accents? I'm not able to add any into the answers. Thank you
In The sentence " la père de Caroline ne travaille pas dans une banque". Why doesn't 'UNE' in this sentence change to 'de' and stay as Une in -ve form
Presumably ‘soi-même’ can also be used for ‘itself’ ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level