French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,720 questions • 29,376 answers • 836,208 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,720 questions • 29,376 answers • 836,208 learners
How would I say "Someone you can trust." ?
Quelqu'un on peut faire confiance ?
On the section "et il adore les loisirs créatifs !"
- Did not hear ‘et’ at all.
On section: "pour donner à la famille et aux amis."
- She pronounces the ’s’ in ‘amis’, I thought you were not supposed to. That threw me and I got it wrong.
On the section "On va bien rigoler !"
- Far too fast! I replayed that about 10 times or more and could not get a word (as an A1 student)
Is the S silent for both? The pronounciation seems to differ with the speakers/examples. The woman speaking the following does not pronounce the S: Les ordinateurs deviennent de moins en moins chers. But the woman speaking the following sentence does: Nous y allons de moins en moins souvent.
What is the difference between j'irai prendre and je prendrai?
Hi. I'm wondering about the sentence Elles ne se sont pas rasees cette semaine./ They didin't shave this week. You would normally associate shaving with men, not women as in your example. Wouldn't it be better to change the subject of the sentence to ILS ne sont pas rases cette semaine, and a week being a long time to go without shaving, the end could be
ce matin, not cette semaine. and you would get a nice sentence
They (men) didn't shave this morning.
Why is it "C'est là que j'ai appris" and not "C'est là où j'ai appris"?
This is a test question. Could someone help to explain how to understand this "en" used here? I'll imagine "Il n'en croit pas grand-chose" would be correct.
I wrote out « dix-septième siècle » instead of « XVIIe siècle », but was counted off for that. Is it not correct to spell out the ordinal numbers?
Thank you
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level