French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,720 questions • 29,376 answers • 836,221 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,720 questions • 29,376 answers • 836,221 learners
Hi why is subjonctif after "quelque chose que vous puissiez poser contre l'arbre". Is there any rule for that ?
Salut! Why is it “je préfère la pistache” instead of “de la pistache”. Do we not use du, de la, etc before food in this case?
avoir des doutes -- > avoir plein de doutes C'est pas comment ça?
Does this mean he has lived in France for 15 years.
or He has lived in France since the age of 15.
Your example: Elle aime sa nouvelle veste.
I understood from A1 lesson that with clothes (f) we use "la". I noted:
Tu as les mains dans les poches = You have your hands in your pockets
Dans le texte vous avez «les poèmes qui sont présentés» mais dans le fichier audio «les poètes qui sont présentés». De plus, le paragraphe 4, ligne 4, répète la ligne 3 dans une simple erreur de frappe ou de copier-coller.
In the sentence "qui vient d'accueillir son premier animal familier" - Why are we using "son"? I've read the lesson still don't understand. Is it because of it being used generally?
In the sentence - "Je dirais que le plus important est d'apprendre à vivre ensemble" why is there no "chose" involved to mean "the most important thing"?And in that same sentence, why is it that "De" is used to express "TO learn"? why not "à"?
Also in the sentence "ce soit bon pour un animal de rester enfermé" is the "De" required because of "être"?
And lastly - "la plus grande preuve d'amour que vous puissiez lui donner" why did this sentence get knocked into the subjunctive?
Apologies for all these questions but this exercise really got me confused!
I answered "Nous avons peiné a" rather than "avions du mal à". I think struggle is the better translation.
I read somewhere that ne ... pas and ne ...point were the first negative constructions in the evolution of the French language. I can just imagine someone trekking through the woods in Old French times and saying, "Not another step." Or a tired monk in some scriptorium copying over an illegible text and saying, "Not another period."
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level