French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,665 questions • 29,288 answers • 832,390 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,665 questions • 29,288 answers • 832,390 learners
I’m sorry if this is a technical question, but I can’t see where else to ask it! The writing exercises are taxing but very rich in information, especially in the multiple alternative answers. It’s quite frustrating that if you don’t note these down at the time (or scroll back through the exercise right away) there isn’t a way of retrieving them without repeating the whole exercise. Maybe that is intended? The links to the grammar points are well covered but do not actually include the quite wide range of vocabulary and idiomatic expressions, ie the different ways of translating the same thing.
To say - "The thief is in prison for 2 years." ....are all of the below correct/acceptable ? Is 'Depuis' more preferable with present tense/ present durations and no. 2) 'Pour' is incorrect? because Pour is used with future tense/ future durations only as per this lesson?? Please clarify.
1. Le voleur est en prison depuis 2 ans.
2. Le voleur est en prison pour 2 ans.
3. Le voleur est en prison pendant/durant 2 ans. (also acceptable bcoz action is within a specific timeframe, as per this lesson?)
So, out of the above no. 1)- 'Depuis' is the most preferable way to say it because we are using present tense (and the action is still ongoing)?? And 'Pour' is not correct because it is strictly for future durations as per this lesson?
"Faisant le mur" ... une métaphore intéressante!
It would be useful to have a quiz in order to practise all the places and buildings in a town. This would help us to consolidate what is actually quite a long list, but very useful vocabulary when one is visiting France.
In the sentence "Oui, je me suis maté toute la saison 1 en un weekend," why is the "maté" not "matée"? Female speaker, reflexive verb?
(Also, the pronunciation of "1" in that sentence seems clearly "un" rather than "une".)
Since the paragraph was using 'on' consistently, I chose "On y va ..." instead of "Allons-y ...". Why is this wrong?
I know I've covered this at sometime but can't remember why we add ez on words that don't have vous in front of it. Please remind me.
when to use an article with a country
As English being my mother tongue, I believe the word fertile should be futile!
Why is the "il lui coupait" in imparfait and not passé composé? It interprets the first actions (aunt speaking), so I thought it should be passé composé.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level