French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,678 questions • 29,307 answers • 833,259 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,678 questions • 29,307 answers • 833,259 learners
Lis-tu des romans de temps en temps ?
Salut
On dit " parlez-leur" Pourquoi pas "appellez-les" ?
Merci
HI,
My friend and I were wondering who would be correct.
She said: The sentence would be vous venez à hurt heures ce soir?
But, I told her the sentence should be Vous venez à vingt-deux ce soir. Since it would be the 24 hour clock for 8pm. Would I be correct?
Thanks
Nicole
The lesson says "Note that while the forms de hauteur, de longueur, de largeur can also be used (though less commonly), you can NEVER say de profond."
Surely it would make more sense to say "Note that while the forms de haut, de long, de large are more common than de hauteur, de longueur, de largeur, you can NEVER say de profond."
explain the use of the infinitive with conditional. I don't understand.
I'm confused why the response given is : "nous allons aussi nous inscrire à la gym." Shouldn't it be "nous allons aussi nous inscrirer à la gym" with an infinitive in the same way that the alternative choice is "nous allons aussi nous abonner à la gym"?
Is the hyphen with 41 correct here? On the page Expressing numbers 70 to 999 in French it says no hyphen for 41?
Somewhere in my past studies, I was told that using "bien" with "aimer" actually lessens its meaning from love to like. Did I get that wrong, because in my recent lessons, it's used more as an intensifier. Sorry if I missed this on the thread before.
How would you translate the sentence, "Wine, we don't drink much of it." I wasn't sure about "Le vin, ..." so I asked Google Translate, which said it should be "Du vin, ..." But Duolingo marked that wrong and said it should be, "Le vin, ..." Which is correct? "Du vin, ..." actually feels more correct to me, because what you're really saying is, "On the subject of wine, we..." And wouldn't that be, "Au sujet du vin, nous ..." ? (Sorry, I don't know how to classify this type of sentence.)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level