French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,697 questions • 29,346 answers • 834,754 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,697 questions • 29,346 answers • 834,754 learners
Bonjour, je dois dire: "ç'est celui que j'aime plus" ou "ç'est ce que j'aime plus"? Merci a tous.
For the sentence, - J'ai plein de parfums !, would - J'ai de nombreux parfums ! be acceptable. It was not given as an alternate.
Et toi, saliva tu___a la biblioteque, nest-ce pas?
Ce soir, nous___ au cinema pour regarded un documentaries.
Annette et ses amis___au gymnastics pour s'etrainer.
Moi et mon frere, nous____a la maisonette pour diner avec nose parents.
Ou est-ce que vous___ce soir?
Est-ce que tu aimes___au centre commercial pour faire du shopping?
Hassan et son frere_____a la Mason de leur grand-mere pour fever son anniversiaire.
The text above says "different than" - this is an Americanism. In British English it should read "different from", or (less favoured) "different to." However the words are spelt in British English. I am nitpicking, but isn't this par for the course?!
Hey,
I often struggle with grammar but am a little confused as to why it is 'de tomates' but followed by 'des fraises' after. both subjects are plural so why is it not 'des tomates' ? I imagine it is to do with 'un kilo de ...' ? Just wondered if anyone could explain this
Thanks!
And while we're on that question, the correctEnglish option, you decorated your flat, is not available. You did decorate your flat is a bizarre emphatic response to a conversation that goes something like ' Who decorated your flat?' 'We did' 'Oh, I was told it was done for you. So you did decorate your flat.' It's such an odd thing to say it's hard to construct a piece of fiction to illustrate it.
In this sentence why is it not 'était fournie', to agree with 'une paire'?:
une paire de boules Quiès étaient fournies
Could someone explain the function/meaning of “droit aux”, in contrast to the simpler “les” that presumably could have been used? From “qui a eu droit aux fameuses nausées matinales.”. Thanks
When you keep your normal statement followed by quoi at the end
-Tu fais quoi?
Can you replace it with comment
-Tu fais comment?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level