French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,797 questions • 29,676 answers • 848,145 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,797 questions • 29,676 answers • 848,145 learners
Hi
can there be a lesson on the order of two or more adjectives for example
petit , and nouvelle
how would you order them?
une petite maison nouvelle?
une petite nouvelle maison?
une petite et nouvelle maison?
I thought this was "je recommanderais" - "which I would recommend" - rather than "which I will recommend".
Two questions:
1) In this context, would the French always say "I will recommend" rather than " I would recommend"?
2) If not, is there any way of detecting the difference, aurally, between first person in the future and in the conditional ?
In the sentence 'when France won the World Cup ' I used remporté instead of 'gagné' but it remporté wasn't given as an option. Is there a subtle difference in their respective meanings?
What are the situations in which we add « de » like this? Is it a general rule for talking about rates?
Thanks!
I'm curious about why there's always a question about coudre, moudre and hair in the C1 tests. I understand that they're irregular and need to be learnt, but the questions are always in the present tense, and it seems pretty straightforward for C1. Wouldn't it be more appropriate to make them e.g. A2, and include a wider range of irregular verbs? I feel there are other questions that would be more appropriate and useful for C1.
Not complaining :-), just curious.
I find myself wanting to ask this based on the same question as Joseph K below - where you're given "Anne is having fun at the circus" and "Anne is amusing herself at the circus." as potential multiple choice answers, with only the former being marked correct.
If "Anne s'amuse au cirque" can't mean "Anne is amusing herself at the circus", how would you say that?
Why the infinitive? How does this work?
How to make sure your translations are correct in English to French
My question concerns the imparfait conjugation of the verb 'exister' in the sentence:
Aussi, lorsque j'ai appris qu'il existait un musée qui...
I would like to know if conjugating here in the imparfait (existait) does not imply that the museum used to exist, but no longer does. I am inclined to want to conjugate 'exister' in present tense to get around this problem, yet I know its gramatically incorrect to do so. If someone can help, I would greatly appreciate.
Have a good day all :)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level