French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,682 answers • 848,354 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,682 answers • 848,354 learners
In the above examplers, it shows both "payeras" and "paieras" as being valid.
So why is "Je m'ennuierai à cette fête" considred correct, while "
Je m'ennuyerai à cette fête" was not?
Is it only "-ayer" verbs that allow the two alternatives?
In section 3 of the written exercise, Actor Omar Sy, in PLF the pronunciation of "une" in "la série une" sounds like "un" & not like "une".
Les Souillard sont mariés depuis plus de vingt ans." means:
The Souillards have been married for more than twenty years
J'ai décidé de perdre du poids.
J'ai décidé du faire. OR J'ai décidé de le faire. [I have decided to do it] ??
What is the rule related to this? Please share.
Can some help me further please . Today in the news, Lionel Jospin, the ancien premier ministre said: "Le president pouvait se donner le temps de peser les risques qu'il (faisait prendre au pays)". Is faire prendre a locution? in word reference, I can't see it mentioned. Are there any lessons on faire usage as locution. thanks for your help.
Bonjour,
I recently did an exercise where I learnt about when colour adjectives stay the same in French, e.g. "When the colour is described by a phrase containing two or more words". The phrase was "la veste bleu canard".
Here though the word "blanches" does agree with "pages" and "alternées", which I thought were the words "blanches" is describing.
I would just like to know the reason for the agreement in that phrase.
Merci :)
And what about the Negations of the examples given in this lesson? Are these correct for the Negative Imperative with Adverbial Double Pronoun -
With En -
- Ne t'en donnons pas! [Let's not give you any.]
- Ne m’en parle pas! [Don’t tell me about it.]
- Ne nous en parlez pas. [Don't tell us about it.]
With Y -
- Ne m’y emmenez pas! [Don't take me there.]
- Ne t'y amusez pas! [Don't have fun there.]
With Others -
- Ne me les donne pas. [Don't give them to me.]
- Ne nous l'envoie pas. [Don't send it to us.]
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level