Can you explain why, in the sentence "quand j'ai envie de viande", we do not have a future tense after quand? Thank you.
Quand plus future tense
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Mary S.Kwiziq community member
Quand plus future tense
This question relates to:French writing exercise "Hurray for the city centre!"
Asked 4 years ago
In French when you use words like "quand" or "lorsque" or "dès" you always have to match the tenses. So here it's all in the present tense. So in this case it's the same as in English: When (any time) I want meat I can go to the butcher. It's not like the "quand" in the future when something hasn't happened yet, which is when you have to use the future tense in French (so that's where it is different to English) e.g. When I win Lotto, I will buy a car (in English we mix tenses here and use present tense for "win" and future tense for "buy") but in French it is "Quand je gagnerai au loto, j'achèterai une voiture" (both parts of the sentence match and are in the future tense in French).
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level