Bonjour!
Why does "J'en vaux vraiment la peine" have en whereas "Ça vaut la peine" doesn't? I've encountered the latter phrase before but with en (i.e. Ça en vaut la peine).
Will appreciate further clarity on this :)
Merci!
Bonjour!
Why does "J'en vaux vraiment la peine" have en whereas "Ça vaut la peine" doesn't? I've encountered the latter phrase before but with en (i.e. Ça en vaut la peine).
Will appreciate further clarity on this :)
Merci!
Bonjour Chesca,
It is an idiomatic 'en' here.
Please follow the links below for a more in-depth explanation:
en-vaut-la-peine - j-en-vaux-vraiment-la-peine
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Bonjour Katherine,
You're absolutely right! It's quite mean. Thanks to you, this example has now been changed to something more positive ;-)
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level