Grands-parents and a réussiThe marking is incorrectly red-lining the 's' on " grands-" in < grands-parents >. This had occurred in another lesson previously as well and was subsequently reported to have been corrected.
The use of < l'a réussi > for "passed it" is also being red-lined incorrectly, as also recently noted by James. As < l'a obtenu > is not accepted either, this suggests only 1 correct way to say passed an exam in French.
The choice of imparfait or passé composé for devoir in "she had to work hard" would be made clearer if the rest of the sentence was on the same screen - the final screen presented would then be 'she had to work hard but she passed it'.
(Per the lesson on devoir in imparfait or passé composé - both can be translated into English as 'had to', and it is the 'certainty of outcome/completion' that defines the choice.
Using "devoir" in the imperfect tense versus the compound past in French (L'Imparfait vs Le Passé Composé)
And, if a "best-efforts translation" to English were possible, would "de" represent "late OF two hours", "late BY two hours", or "late SOME two hours"?
Cheers, Alec
In "J'aurais pu changer ..." I kept hearing and "l" in "pu." Did anybody else hear this, too?
This was a very interesting lesson to me that appeared in my dashboard but I have always believed that in daily life the subjonctif passé would not be used. Is this a question of educational level or are there simpler ways to express the same sentiments?
< Frapper dans ses (les) mains > is acceptable, but is getting the red line currently.
< ramper > also got the red line but is acceptable for 'to crawl', as used by Pampers :
https://www.pampers.fr/bebe/developpement/article/bebe-a-8-mois-ca-bouge
Would it be possible in the questions to give clues as to whether places are regions, cities, etc.? My French and British geography knowledge isn't that great. I could certainly Google whether places are cities or regions, but as the point of these kwizzes is to determine whether I know the proper preposition to use (and not to test my knowledge of geography), clues would be very helpful! This would be useful for all questions associated with prepositions before named places, not just this lesson. On the plus side, if there were clues as to the type a place is (region, city, etc.), I would gradually learn geography by proxy! Thanks!
The marking is incorrectly red-lining the 's' on " grands-" in < grands-parents >. This had occurred in another lesson previously as well and was subsequently reported to have been corrected.
The use of < l'a réussi > for "passed it" is also being red-lined incorrectly, as also recently noted by James. As < l'a obtenu > is not accepted either, this suggests only 1 correct way to say passed an exam in French.
The choice of imparfait or passé composé for devoir in "she had to work hard" would be made clearer if the rest of the sentence was on the same screen - the final screen presented would then be 'she had to work hard but she passed it'.
(Per the lesson on devoir in imparfait or passé composé - both can be translated into English as 'had to', and it is the 'certainty of outcome/completion' that defines the choice.
Using "devoir" in the imperfect tense versus the compound past in French (L'Imparfait vs Le Passé Composé)
According to Larousse, Collins and Academie-françiase, « serre-tête » is invariable. Word Reference and Robert list «serre-têtes», but it is not the 'official version' apparently.
From the Académie :SERRE-TÊTE. n. m.■ Ruban ou coiffe dont on se serre la tête. Des serre-tête.
closed from 2 to 4 always should be du au
closed from 2 to4 this week should be de a
accents not working here?
Why "Il a mangé la moitié de son pain" but "Il n'a mangé qu'une moitié du biscuit" ? The grammar note does not explain this.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level