French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,699 questions • 29,350 answers • 835,156 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,699 questions • 29,350 answers • 835,156 learners
J'ai vu des oiseaux passer dans le ciel.
J'y en ai vu passer
J'en ai vu y passer
Which of the above is right?
Would there be anything wrong with saying 'Nous n'avons pas du tout été déçus' ?
Hi, shouldn't it be
sur un fond vert, pas font vert, ou peut-être qu'on se cache dans une église :-)
Merci
Why is it ce modèle instead of cette modèle?
Thanks in advance!
Quand elle sera grandie, elle voyagera beaucoup.
Is this sentence right?
I feel the following is right. Please clarify anyone.
Quand elle aura grandi, elle voyagera beaucoup.
I know que and a vowel is qu' but does the same rule apply to qui?
The English text 'she lay daydreaming for hours' is translated 'elle restait allongée à rêvasser pendant des heures'.
Does this use of an 'à + infinitive' construction imply some element of purpose (she lay down to daydream) or can it really be used simply to imply simultaneous activity? For example, could you say 'je fait le repassage à écouter la radio...'?
Why are the color adjectives for the flowers singular but not for the lilies?
Why was my answer: " Je suis en retard cinq minutes"
marked wrong and the only correct answer was "J'ai cinq minutes de retard".
I thought that there were two ways to say "I was 5 minutes late"
In the translation of 'it's not sufficient' why is 'cela' preferred over 'ce' in the phrase 'cela n'est pas suffisant' ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level