French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,703 questions • 29,355 answers • 835,348 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,703 questions • 29,355 answers • 835,348 learners
Tu es sortie bien que je ne sois pas d'accord.
This is the correct answer, but shouldn't "sois" be in the subjonctif passé, since the English is "was"?
I know that with living beings we have the choice between "à qui" vs. "auquel/à laquelle/auxquels/àuxquelles". Is there any nuance in terms of formality or elegance between the use these two options?
Why isn't the question above inverted? Is it specific to the usage of "que"?
I just knew the word défi. And I would imagine the word comes from défiance. Is there any difference between these two words? Thank you.
Why is à laquelle correct and à qui wrong in the above?
I remember hearing people sing a translation of Davy Crockett that included the line "l'homme qui n'a jamais peur." Can't "the fearless Gaul" also be translated as "le Gaulois sans peur"?
I haven't come across this before, and put "ma salle préférée". Is pièce used for all rooms of a house, if just talking about a room? Or is "salle" acceptable?
Question 11:
The best answer is:
and il faisait le clown
(et is crossed out and substituted with and)
Hello.
"Nostalgie" was corrected as "nostagie". It may be a typo?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level