French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,739 questions • 29,448 answers • 837,877 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,739 questions • 29,448 answers • 837,877 learners
hi
i'm getting confused when to use le/la and lui as a direct pronoun. I understand that le /la is he /she and lui to him or to her but is there a list of verbs which take lui as a direct translation from English is not always obvious
It seems to me that "la confiture de framboise" would be spelled "la confiture de framboises," as jam would be made w/ de nombreuses framboises, not juste l'une framboise. I googled "la confiture de framboise" and both spellings were prevalent, which doesn't help on locking down on accuracy. So which is it?
Why is the male version of tiers used for a female word: une bouteille
Why isn't it: J'ai bu un tierce de la bouteille.
J'ai bu un tiers de la bouteille.
Why is it -
Je ne me souviens pas de toi
instead of
Je te ne me souviens pas
Le jour d'après / Le jour d'avant
These can only be used on their own, and will mean the same as le lendemain and la veille, although they're a bit less elegant, more used in speech.
what is meant by "these can only be used on their own"? thank you
Le jour suivant / Le jour précédent Le jour suivant, Ali Baba retourna à la grotte.On the following day, Ali Baba returned to the cave.Le jour précédent, ils avaient quitté leur vieil appartement.On the previous day, they'd left their old flat.As for le jour suivant (on the following day) and le jour précédent (on the previous day), they are used in a past context just like le lendemain and la veille, but always on their own.
Will there ever be lessons about the seldom used tenses and what they are actually meant to do? Like the subjunctive imperfect, past anterior etc. I know that you don't use them in every day speech and rarely if ever in writing, but I'd like to see them in the future...maybe even in a new C2 section.
I could not find rules for punctuation on your site. I tried other sites on line but they seemed confusing and inconsistent. I am sure you could do a better job explaining the rules that you follow.
I've been marked wrong for using - Il est dix-neuf heures et demie. - for 7.30 PM
But it's shown as acceptable in the lesson above.
Why?
Why is "Nous avons seulement deux chambres" incorrect?
I understand why "Nous n'avons que deux chambres" is correct, but if I understood the lesson correctly then the option with seulement should simply be informal, but correct just the same.
so il y a is there but it has the il and il in french is he or a boy
what is the y a for
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level