French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,663 questions • 29,285 answers • 832,173 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,663 questions • 29,285 answers • 832,173 learners
Moi j'ai dit "une petite gorge irritée" comme j'ai vu sur WordReference, mais ce n'était pas correcte. Est-ce que c'est trop familier pour cette situation? Merci d'avance!
I thought DE followed the negative. In which case(s) is that true?
Do you use c'est if a partitive article follows as well?
Plural uncountable noun
les épinardsdesTu manges des épinards.
(You eat some spinach.)This explanation is incorrect. There's no such thing as a plural uncountable noun. The very definition of a non-count noun is that it doesn't take a plural inflection. You need to explain this as a difference between what's a count versus non-count noun between the two languages. "Spinach" is non-count in English but countable in French (hence taking "des."
When I wrote "à vélo" I received a correction that I should have written "en vélo." However, I was under the impression that both "en vélo" or "à vélo" are acceptable (see: À/en + [means of transportation] (French Prepositions)). Was this an error or is there a reason that "à vélo" is not acceptable here?
Bonjour,
Could you please explain, why during the pronunciation of "Il est une heure" the letter "t" connects to "une" but in "Il est onze heures" the letter "t" does not connect to "onze"? Is there any specific rule in this regard?
You could add the English name for a male pig, which is a ''boar''.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level