Why was this sentence "In Gallardon,public transport was very limited" translated in French as if the noun in question was plural?
Why was "In Gallardon,public transport was very limited" translated in French as if the noun in the previous sentence was plural?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Niz Z.Kwiziq community member
Why was "In Gallardon,public transport was very limited" translated in French as if the noun in the previous sentence was plural?
Asked 5 years ago
Hi Niz,
I take it that you are referring to the noun 'public transport'. Public Transport in English is singular, but in French, it is plural: les transports en commun. Hope this helps,
Don
Paula F.Kwiziq community member
Can it be used les transports public or must it be les transports en común?
Merci beaucoup
Paula
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level