I'm confused about this. Aren't they the same thing?
Why can't one say: Le voila, ca fait quatre euros.
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Hi Ian,
We use -
Voilà! = Here you are!
often when you are handing something over to someone.
You would use -
Le/la voilà! = Here it is!
Les voilà! = Here they are!
to say you have found something
or of someone who is arriving
Le/la voilà = Here/there he/she is ( there he/she comes)
Les voilà! = Here/there they are! (here they come)
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level