Hi Jody,
Take a look at my answer to a similar question posed by John -
https://french.kwiziq.com/questions/view/in-this-case-car-is-used-in-the-same-sense-as-parce-que
Hope it helps !
Hi Jody,
Take a look at my answer to a similar question posed by John -
https://french.kwiziq.com/questions/view/in-this-case-car-is-used-in-the-same-sense-as-parce-que
Hope it helps !
Bonjour Jody
This question has been answered before on the forum but I am unable to locate the previous discussion.
Car introduces an independent clause, whereas Parce que introduces a dependent clause.
The link below is invaluable in my experience and will help you to understand the subtle difference between the two conjunctions.
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/23501/la-syntaxe/les-conjonctions/emploi-de-parce-que-et-de-puisque
"Le subordonnant Afficher l'infobulle parce que répond à un pourquoi. Il permet d’exprimer une cause, réelle ou logique, en toute objectivité. Il se distingue ainsi de car, dont la valeur est plus subjective.
La voiture de Denis est-elle au garage parce que l’alternateur ne fonctionne plus?
C’est parce que je reconnais la qualité de ton travail que je souhaite te confier ce mandat.
Je pense qu’il est satisfait, car il n’arrête pas de sourire depuis ce matin.
Elle achètera probablement cet album, car elle aime ce genre de musique."
I hope that you will find this helpful.
Bonne journée
Jim
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level