Une nuit froide et brumeuse, lorsque il était encore adolescent

i. l.C1Kwiziq community member

Une nuit froide et brumeuse, lorsque il était encore adolescent

The above translation was accepted, but the use of "lorsqu'il" was rejected.  Is there something special about lorsque + il ?

Asked 1 week ago
CélineNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Bonjour i,

Merci de votre commentaire ! The final -e in "lorsque" should be removed in front of the pronouns il(s)/elle(s)/on as per your submitted answer. This is a mistake on my part which has now been amended thanks to you.

Merci de votre excellente contribution !

Bonne journée !

i. l. asked:View original

Une nuit froide et brumeuse, lorsque il était encore adolescent

The above translation was accepted, but the use of "lorsqu'il" was rejected.  Is there something special about lorsque + il ?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...