Why not "de petits morceaux," as there's nothing to designate a specific tomato?
And why not "la carapace" as we're talking about the same animal subject?
Why not "de petits morceaux," as there's nothing to designate a specific tomato?
And why not "la carapace" as we're talking about the same animal subject?
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level