RE Tu y es allé en marchant Would one be more
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Susan R.Kwiziq Q&A regular contributor
RE Tu y es allé en marchant Would one be more
likely to say that or . . . allé à pied?
This question relates to:French lesson "En + "-ant" = While/by + "-ing" in French (Gerund/Le Gérondif)"
Asked 8 years ago
"En marchant" to me connotes the meaning of "while walking". So that would mean "You went there while walking." -- which dosent sound right. Therefore I strongly vote for "Tu y es allé à pied."
Mind you, I am not a French native speaker.
-- Chris.
Mind you, I am not a French native speaker.
-- Chris.
Susan R.Kwiziq Q&A regular contributor
Agree. But, like you, I wonder how a French person would look at it.
Kathy h.Kwiziq Q&A regular contributor
I asked my partner, who is French, and he insists that "Tu y es allé à pied" is correct. "En marchant", in this case, is strange in his opinion.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level