I notice the recommended translations of 'who herself became Queen of France' are all 'qui elle-même devint reine de France'.
But I assume you could also write 'qui devint elle-même reine de France' ?
Or does this sound less natural to French ears?
I notice the recommended translations of 'who herself became Queen of France' are all 'qui elle-même devint reine de France'.
But I assume you could also write 'qui devint elle-même reine de France' ?
Or does this sound less natural to French ears?
Yes, you could Tom, but there is more emphasis on 'elle-même' as we have written it.
Bonne Continuation !
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level