I am questioning the use of "des" in this sentence:
Je vous ressers plus des pommes de terres. (Do I serve you more potatoes?)
Shouldn't it be "de" ?
I am questioning the use of "des" in this sentence:
Je vous ressers plus des pommes de terres. (Do I serve you more potatoes?)
Shouldn't it be "de" ?
Bonjour Marian,
You are right that ‘des’ should be ‘de’. When expressing ‘more + [sth]’, you use ‘plus de’ + plural noun (if countable) or + singular noun (if abstract / uncountable)
See link here: comparative
Il a plus de livraisons à faire = he got more deliveries to do
Il y a plus de livres = there are more books
Il a plus d’amour propre = he has more self-respect
Il a plus de sucre dans son assiette = he has more sugar in his plate
However, the aim of the lesson is to use 'servir' and its derivatives accordingly. In this instance, you don’t need ‘plus’ as ‘ressers’ already implies being given ‘more’, aka a second helping, as per the definition of ‘resservir’ explained in the lesson:
resservir - to serve up again / to give a second helping
Therefore ‘des’ applies in this instance.
Do I serve you more potatoes? = Je vous ressers plus des pommes de terres ?
You could say something as below (although it is not part of this particular lesson):
Je vous sers davantage de pommes de terre ? = Do I serve you more potatoes?
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level