Don't know about other people but I would really appreciate a section in the lesson on when to use "aimer" and when to say "plaire à". Great lessons individually on how to use these two expressions but not on when or why one is used instead of the other. Merçi!
Plaire à vs aimer
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Plaire à vs aimer
Hi Marnie,
This is a good point...
Because 'aimer' signifies to 'love' someone, the French will often steer clear of it or add 'bien' to indicate just a liking for a person .
The verb 'plaire' is widely used in French to indicate a liking for a thing or a person and some students avoid it as it is a difficult passive construction but that's probably the one you will hear most often.
Here are a few examples to indicate the differences -
Ce cinéma me plaît = I like this cinema ( in other words, you like going there)
as opposed to,
'J'aime le cinéma' which means, you like/love films
The following sentences highlight the differences between the two verbs used to convey very different meanings -
J'aime Michel = I love Michel
J'aime bien Michel = I like Michel
Michel me plaît = I really like/ fancy Michel
which could be awkward !
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level