Why can’t we use on traverserait de la Guadeloupe.... in stead of on passer de la Guadeloupe?
Passer vs Traverser
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
manpreet kaur j.Kwiziq Q&A regular contributor
Passer vs Traverser
This question relates to:French writing exercise "Sailing in the Caribbean"
Asked 3 years ago
Bonjour Manpreet kaur,
'passer de ... à ...' or 'faire la traversée de... à ...' = 'to cross from ... to ...'
'traverser' = to go through / to cross over
J'ai traversé la Gaudeloupe = I travelled through Guadeloupe
J'ai traversé la rue = I went across the street
J'ai traversé le désert de Gobi = I crossed the Gobi Desert
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level