Not ending with a preposition

Derek C.C1Kwiziq community member

Not ending with a preposition

In another French course, some years ago, I was given the sentence :

"Ça fait trois ans que je l'ai, et je n'ai pour ainsi dire pas eu d'ennui avec."

This appears to end with a preposition.  Is it wrong?

Asked 1 month ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Derek,

What you suggest is absolutely correct in everyday French speech; you will hear people saying this, but it is considered more elegant to avoid having prepositions at the end of a sentence.

I was taught somewhere along the line that the same is true with English but I think it is more acceptable.

Bonne Continuation !

 

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

In everyday French, you hear prendre avec also quite frequently.

Not ending with a preposition

In another French course, some years ago, I was given the sentence :

"Ça fait trois ans que je l'ai, et je n'ai pour ainsi dire pas eu d'ennui avec."

This appears to end with a preposition.  Is it wrong?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...