“MUM/MOM: Kids, stop fighting,”

Brian E.C1Kwiziq Q&A regular contributor

“MUM/MOM: Kids, stop fighting,”

The answer is “MAMAN : Les enfants, arrêtez de vous battre,”, but it strikes me as strange that “Les” is there when “enfants” is directly addressing the children in order to get their attention. Could I just double-check with you that the “Les” should in fact be there?
Asked 3 years ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Brian,

In this context (exasperated mother with young kids / which one can become very quickly ;-) ), you would say 'LES enfants' and not 'enfants'. In fact, you always say 'les enfants' - see expressions below:

Les enfants, ça suffit ! Kids, that's enough!

Les enfants, on écoute Papa maintenant ! = Kids, listen to Daddy now!

Les enfants, montez dans la voiture ! = Kids, get in the car!

Les enfants, arrêtez de courir ! = Kids, stop running!

I hope this is helpful. Let me know if you want some more (I have plenty more ;-) )

Bonne journée !

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Hi Brian,

I can imagine the situation clearly. In English, an exasperated mother may say "CHILDREN" in a raised voice, to demand their immediate attention. Not sure, but perhaps the french for this situation would be "LES ENFANTS" in a similar tone of voice.

As an anglophone perhaps best to see what Cécile will comment on this point.

Jim

“MUM/MOM: Kids, stop fighting,”

The answer is “MAMAN : Les enfants, arrêtez de vous battre,”, but it strikes me as strange that “Les” is there when “enfants” is directly addressing the children in order to get their attention. Could I just double-check with you that the “Les” should in fact be there?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...