would 'je peux recharger mes piles' be acceptable?
je peux recharger mes batteries
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
je peux recharger mes batteries
Hi Jack,
The use of 'pile' or 'batterie' depends on the size.
However, the expression is -
https://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/18913/recharger-ses-batteries/
Bonne Continuation !
Salut Jack,
"where the shade of the tall broad-leaf trees creates a cosy shelter from the outside. There, I can recharge my batteries before venturing once more into the world."
In the context of the extract above, the sense is of being rejuvenated (one's batteries being recharged) the meaning in English is not literal just a term used to explain or express the beneficial effect on the psyche.
However, using the term "pile" does not lend itself in this way. The meaning would be understood to refer to a dry cell (rechargeable or not) as used in a watch or some other type of equipment.
This is my understanding -- hope it helps
Bonne journée
Jim
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level