I don't understand why...
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Pamela H.Kwiziq community member
I don't understand why...
you used in the first explanation of the PQP " e.g. had had.." and yet in all your examples you used only "had" but then in the test you used "had had" as the correct answer x 2. In other tests I have noted that we do not literally take the exact translation but the appropriate translation but this one has me fooled. What is the point of having all the examples "had" and the test "had had"?
This question relates to:French lesson "Conjugate devoir in the pluperfect tense in French (Le Plus-que-Parfait)"
Asked 6 years ago
GruffKwiziq team member
Hi Pamela, all of the examples are in the pluperfect in English as well.
Remember that "We had had" is usually contracted in speech to "We'd had" (and this is not the same tense as "We had").
It's very easy to miss the 'd but the apostrophe represents the 'ha' in 'had' that has been squished up (or 'elided', if we want to be technical).
So:
Si elle avait dû le faire...
If she'd had to do it, or
If she had had to do it,
They're equivalent.
Hope that helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level