En supposant que/ En admettant que

Andrew G.C1Kwiziq community member

En supposant que/ En admettant que

Bonjour, 

Est-ce qu'il y a une nuance sous-jacente liée à l'utilisation de "en admettant que/en supposant que" pour dénoter une réserve/restriction? Par exemple, si l'on dit "J'irai le voir en mars en supposant/en admettant qu'il n'ait pas trouvé un nouvel emploi ailleurs d'ici là", vaut-il mieux d'opter pour "à condition que" ou même "si" pour dégager une impression plus neutre? 


Merci d'avance

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Andrew, 

Both expressions are very similar in French.

You could say 'à moins que' for a similar meaning.

However, 'à condition que' is very restrictive and implies that you'll only go if ...

 

Bonne Continuation !

 

En supposant que/ En admettant que

Bonjour, 

Est-ce qu'il y a une nuance sous-jacente liée à l'utilisation de "en admettant que/en supposant que" pour dénoter une réserve/restriction? Par exemple, si l'on dit "J'irai le voir en mars en supposant/en admettant qu'il n'ait pas trouvé un nouvel emploi ailleurs d'ici là", vaut-il mieux d'opter pour "à condition que" ou même "si" pour dégager une impression plus neutre? 


Merci d'avance

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...