Dont vs de laquelle or de qui

Patrick K.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Dont vs de laquelle or de qui

Ma sœur, à cause dont j'ai dû annuler ma soirée, ne s'est même pas excusée. 

Why is "dont" incorrect here? 

Asked 1 year ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Patrick, 

Just to add to what has been said the ONLY two possible answers are -

Ma sœur, à cause de quià cause de laquelle j'ai dû annuler ma soirée...

Bonne Continuation !

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Salut Patrick,

https://french.kwiziq.com/questions/view/so-dont-cannot-be-used-in-any-of-the-phrases

I think the above may help you.

Bonne Journée

Jim

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Patrick, 'à cause de' is a prepositional phrase, but not a prepositional verbal expression.  

"Dont" is not used with prepositional phrases. 

"Dont"  is used to introduce a relative clause containing the structure 'verb de...'; it comes before the verb, not after '  dont j'ai besoin ', ' dont je parle ' etc. (Annuler in the following clause is not a prepositional verb either) 

A couple of 'exceptions' with façon and manière are noted in the lesson - not sure if there are other exceptions but can't think of any off the top of my head. 

Other uses of 'dont' - whose, or including (quantity) - do not fit here either.

De qui/dont/duquel = of/about whom, of/about which - with prepositional verbs with "de" (French Relative Pronouns)

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Just to complement the answer, here is the correct translation:

Ma sœur, à cause de qui / de laquelle j'ai dû annuler ma soirée, ne s'est même pas excusée. .. My sister, because of whom I had to cancel my evening, didn't even apologize. (I know this isn't usual English diction but it is grammatically correct and follows closely the French sentence.)

Patrick K.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Thanks to @Chris, @Jim, @maarten and @Cécile, I understand now! 

Patrick K.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Thanks to @Chris, @Jim, @maarten and @Cécile, I understand now! 

Dont vs de laquelle or de qui

Ma sœur, à cause dont j'ai dû annuler ma soirée, ne s'est même pas excusée. 

Why is "dont" incorrect here? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...