In the passage 'n'avait pas quitté le coin du feu de toute la semaine' why is there a de before 'toute la semaine'?
'de' tout la semaine ?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Tom A. Kwiziq Q&A super contributor
'de' tout la semaine ?
This question relates to:French dictation exercise "An especially harsh winter"
Asked 2 years ago
Hi Tom,
The difference between the expressions -
toute la semaine = all week long
de toute la semaine = for the whole week
is very slight.
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level