Pouquoi le mot "regorgeant" ne s'accorde pas avec le nom féminin "la carte"? J'ai écrit : "de la carte regorgeante de plats".
de la carte regorgeant de plats
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
de la carte regorgeant de plats
Hi Sean,
The word 'regorgeant' here is a present participle and not an adjective.
You could replace the word with 'qui regorge de ', which means overflowing with ...
If you change to 'offrant'
'...la carte offrant des plats...'
I think it becomes clearer.
Take a look at the following relevant Kwiziq lesson -
https://french.kwiziq.com/revision/glossary/verbal/le-participe-present-et-le-gerondif
Hope this helps!
I don't have access to this exercise, so perhaps I'm missing the context, but I wonder about this. Is it really correct not to make the agreement? Is there a subordinate clause or is this just acting as an adjective which should agree, as in the example "regorgeante de police" given below?
https://www.cnrtl.fr/definition/regorgeant
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level