We are asked to translate ‘Sprinkle with salt and pepper’.
The two possible answers that are given are:
1, Saupoudrez avec du sel et du poivre
2. Saupoudrez de sel et de poivre
I understand why du is correct as as it is used with ‘uncountable’ nouns which in this case are sel and poivre.
Could you please explain why de sel and de poivre are also correct.