Why is it "coca" rather than "cola"? Is that because it is a brand?
Coca vs. cola
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
"Coca" is a registered trademark and widely used in France for the abbreviated reference to the ubiquitous beverage. As also often happens in English, some brand names become synonymous with a 'product' in general, and the word enters the general lexicon. It is not uncommon colloquially in France to be asked if you want ' un coca', instead of being offered 'une boisson'. Coca (as for 'coke') in English has other traditional meanings https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9C2719
Aster P.Kwiziq community member
Cola doesn't really exist in French, you ask for une boisson (a drink) or a specific name brand (here coca cola is called coca).
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level